| 期次 | 专家姓名 | 主题 | 时间 | 
| 长江外语讲坛(2017年第1讲) | 范莉  北京林业大学教授、博士后 | “亮眼、闪脑、快手”锤炼记—从生活琐细到科研选题 | 2017年3月24日下午2:30 | 
| 长江外语讲坛(2017年第2讲) | 王宏志  香港中文大学教授、博导 | 翻译与近代中国:以鸦片战争有关割让香港谈判的翻译问题为个案 | 2017年3月25日上午10点 | 
| 长江外语讲坛(2017年第3讲) | 田传茂 教授、博导 | SSCI/A&HCI论文写作与发表 | 2017年3月30日15:50 | 
| 长江外语讲坛(2017年第4讲) | 陈月红   三峡大学教授、博士 | 生态危机背景下的翻译研究 | 2017年4月5日 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第5讲) | 王立非   对外经济贸易大学教授、博导 | 商务英语专业建设——标准、特色与评价 | 2017年4月7日 下午2:30 | 
| 长江外语讲坛(2017年第6讲) | 程乐   浙江大学教授、博导 | SSCI/CSSCI期刊论文的写作与发表:多维解读 | 2017年4月27日 下午4:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第7讲) | 卢敏   译审、中国外文局翻译专业资格考试中心主任 | 如何成为一名合格的职业翻译—英语学习、翻译学习及翻译考试 | 2017年5月5日 下午2:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第8讲) | 何芳   北京联合大学教授、外语部副主任 | 翻译实践与翻译考试评阅原则 | 2017年5月5日 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第9讲) | 钟勇   澳大利亚新南威尔士大学研究员、博导 | 翻译研究主题演变和最新趋势 | 2017年6月14日 下午2:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第10讲) | 於宁   宾夕法尼亚州立大学教授 | LIFE IS AN OPERA: A Cultural Metaphor in Chinese | 2017年6月29日 下午2:30 | 
| 长江外语讲坛(2017年第11讲) | 李敏儒博士(俄亥俄州立大学全美东亚语文资源中心助理主任) | 体演文化教学法和英语教学改革 | 2017年7月17日上午10点 | 
| 长江外语讲坛(2017年第12讲) | Alfred Hornung | The Silk Road and Cultural Exchange | 2017年9月11日 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第13讲) | 中山大学教授、博导  许德金 | 商务英语专业:教与思 | 2017年9月11日(周一) 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第14讲) | 日本国一般社团法人华人IT企业信用协会会长、株式会社多言语系统研究所董事长  金万哲 | 日语专业与就业——日语+IT | 2017年9月22日(周五) 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第14讲) | 邱紫华  华中师范大学教授、博导 | 东西方文化比较 | 2017年10月11日(周三)下午4:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第15讲) | 王银泉   南京农业大学教授 | 英语专业学习:学什么,怎么学? | 2017年11月27日 下午4:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第16讲) | 王银泉   南京农业大学教授 | 公共外交、中国国际形象自塑与政治话语翻译 | 2017年11月27日 晚上7:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第17讲) | 贾蕙萱 北京大学教授、前中华日本学会副会长、前周恩来总理日语翻译 | 我眼中的日本 | 2017年11月30日(周四)晚上19:00-21:00 | 
| 长江外语讲坛(2017年第18讲) | 把嶙 美国俄亥俄州立大学教授 | 论浪漫主义 | 2017年12月28日下午2:30 |